从网上收集数据的公司通常知道人们最敏感的健康信息。 [查看全文]
津巴布韦正在寻求国际社会的支持,以获准出售其查获的象牙库存。 [查看全文]
在美国经营足球的组织表示,其国家队的男足和女足将获得同等薪酬。美国是世界上第一个做出这样承诺的国家。 [查看全文]
A baby giraffe born with a leg abnormality has been fitted with special leg braces to help her walk. 一只出生时腿部畸形的小长颈鹿,如今被安装了特殊的腿部支架来帮助她行走。 [查看全文]
新西兰政府最近宣布,它将帮助贫困家庭用更清洁的混合动力或电动汽车来替换旧车。 [查看全文]
一名因癌症失去一条腿的女子正在准备打破一项世界纪录,她将在102天内完成102次马拉松。马拉松是一项全程42公里的比赛。 [查看全文]
A new housing center for the Vaticans Swiss Guard force will reportedly accommodate both male and female members. 据报道,梵蒂冈(教皇)瑞士近卫队将新建一个住房中心,同时容纳男性成员和女性成员。 [查看全文]
Ngoc Anh of Vietnam knows the value of trees. 越南的Ngoc Anh知道树木的价值。 For years, he worked as a logger. 多年来,他一直是一名伐木工。 [查看全文]
一小群古巴潜水教练已经在开展一个新项目,种植珊瑚并维护珊瑚。潜水员们希望恢复古巴的部分珊瑚礁。他们在有限的财政支持下,使用从海岸回收的资源开展工作。 [查看全文]
An unusually early heat wave in India has likely reduced the country's wheat harvest. 印度一场异常提前的热浪可能会导致该国小麦收成减产。 [查看全文]