摘 要: 旅游翻译实则是一种文化交流。该文以现代符号学意义观为理论框架,尝试从指称意义、言内意义和语用意义三方面剖析江西旅游... [查看全文]
摘 要: 以生态翻译学理论为基础,从语言维、文化维和交际维的角度来分析旅游外宣英译的现状及存在的问题,并在三维视角下提出提升... [查看全文]
摘 要: 随着国民经济的发展,旅游业在我国呈现稳定发展的态势。国际旅游也逐渐成为一种潮流,而不同国家由于生活背景和文化背景不... [查看全文]
摘 要: 随着中国改革开放的深入发展,作为新兴产业的一部分,旅游业发展十分迅速。旅游英语文本的翻译也受到越来越多人的关注,但... [查看全文]
摘要:新媒体时代,几乎人人都能成为信息的发布者和转载者,都能成为海量信息的传播者。城市旅游文化的传播在新媒体环境下,有了更加... [查看全文]
摘要:近年来,随着中国国际知名度的提升,越来越多的外国游客涌入中国,再加上中国对旅游产业的高度重视,旅游文本翻译受到学界的关... [查看全文]
摘 要: 随着海南国际旅游岛建设上升为国家战略,如何向全世界推介海南传统民俗文化成为英文外宣工作的一项重要内容。本文以生态翻... [查看全文]
摘 要: 在频繁的跨国旅游交流中探究提升城市国际形象的可行性及实践路径,逐渐提升城市对全球和区域产生的国际影响力,成为了城市... [查看全文]
摘 要: 公示语翻译是城市文化形象中重要的一部分。景点公示语,作为城市形象对外宣传的重要窗口,其英译地位日益受到重视,但景区... [查看全文]
摘 要: 新千年是旅游业发展的黄金世纪。到2020年,中国将成为世界第一大旅游目的地和第四大客源输出国。因此,在中国旅游业走向世... [查看全文]