61 在什么地方?原 文:Are you there?原 译:你在那儿吗?辨 析:粗一看,原译与原句好像是一样的,但是仔细一分析就会发现问题。请... [查看全文]
60 被人踢了出来?原 文:I get a great kick out of watching him skating.原 译:我看他滑冰,被狠狠踢了出来。辨 析:原译... [查看全文]
59 man in the moon是“月老”吗?原 文:He is really the man in the moon.原 译:他是个真正的月老。/ 他确实是个月老。... [查看全文]
58 是“拦住”还是“抱着”?原 文:She held the little boy by the right hand.原 译:她用右手拦住小男孩。辨 析:此译有两... [查看全文]
57 说说“手”原 文:We forgot to bring any chopsticks, and you have to use your fingers.原 译:我们忘了带筷子,所以... [查看全文]
56 不是害怕,是变聪明了原 文:Once bitten, twice shy.原 译:一朝被蛇咬,三年怕草绳 / 十年怕井绳。辨 析:有人说这是“难得... [查看全文]
55 老狗和幸运狗原 文:You can't teach old dogs new tricks.原 译:你无法教老狗新把戏。辨 析:翻译是一种跨文化交际,译者要... [查看全文]
54 是“走运”还是“倒霉”?原 文:As luck would have it he was caught by the teacher again.原 译:正如幸运所有的那样... [查看全文]
53 黑和白原 文:You look darker after the holiday.原 译:度完假你看上去黑多了。辨 析:dark译成“黑”似乎天经地义,没有什... [查看全文]
52 是因为爱而不嫁吗?原 文:There is a definite link between smoking and lung cancer. But this doesn't make you c... [查看全文]