“顺藤摸瓜”,汉语成语,字面意思是“顺著瓜藤可以摸到瓜(follow the vine to get the melon)”,比喻按照某个线索查究事情,可... [查看全文]
明明11月11日还没到,双十一购物节(Single's Day shopping carnival)就已经大张旗鼓地搞起来了。 今年的双十一比以往来得更早一... [查看全文]
“鸦雀无声”,汉语成语,字面意思是“连乌鸦麻雀的声音都没有(not even a crow or sparrow can be heard)”,形容非常静。可以... [查看全文]
1. Be clear about your expectations from the beginning Do you know in advance that you hate it when someon... [查看全文]
“无头苍蝇”,中文熟语,字面意思是“像没有头的苍蝇一样(like a headless fly)”,形容做事没什么头绪,盲目乱窜的,可以翻译为“s... [查看全文]
Once in a blue moon:真难得! Once in a blue moon指的是某种很少见的情况, 很像中文里常说的 “太阳打西边出来啦!” ... [查看全文]
下午好,各位打工人! 近日,“打工人”爆红网络,受到各行各业年轻人的追捧,但这词到底说的是个啥? “打工人”是那些依靠体力... [查看全文]
“走弯路”,中文俗语,字面意思是没走正确的路而耽误进程(take a roundabout route),比喻在实践中由于犯错误而受挫折。可以翻译为“t... [查看全文]
表达 “a blessing in disguise” 的字面意思是 “一件伪装成坏事的好事”,它指 “最初看似消极的事情却产生了意想不到的积极结果... [查看全文]
“The sky's the limit(天空是极限)” 是一个固定表达,意思是 “对于想做的事情或想实现的目标没有任何限制”。它常被用来表示 ... [查看全文]