204 streets不一定指“街”原 文:That boy was streets ahead of others.原 译:那个男孩在其他人前面几条街的地方。辨 析:原... [查看全文]
203 high不光指“高”原 文:I think the second dish had a high flavor.原 译:我觉得第二道菜口味很重。辨 析:“口味重”... [查看全文]
202 断一条腿?原 文:—I'll make my debut tomorrow. I'm so nervous.—Don't worry. You'll do fine. Break a leg!原 ... [查看全文]
201 between引导出原因原 文:Between fire and food and pickpockets, she just couldn't feel at ease at all in the ... [查看全文]
200 “匆忙”与“抓紧”原 文:She went to London in haste.原 译:她仓促地去了伦敦。辨 析:翻译时注意词的确切含义十分重要。... [查看全文]
199 真的可怕吗?原 文:I feel terrible.原 译:我感到很可怕。辨 析:原译的意思似乎不够明白,如果是说人胆小应该说“我感到害怕... [查看全文]
198 到底谁“打赌”?原 文:You bet.原 译:你打赌吧。辨 析:有时侯,越是简单的句子越不好翻译,尤其是英语习惯口语用语,本句即是... [查看全文]
197 音乐能说理吗?原 文:Music speaks louder than words.原 译:音乐胜于雄辩。辨 析:原文脱胎于大家熟知的英语谚语Facts spe... [查看全文]
196 母牛如何快乐?原 文:He was now as happy as a cow.原 译:他现在像母牛一样快乐。辨 析:原译很“忠实”于原文,但“忠... [查看全文]
195 “性感”与赞美原 文:You are very sexy today.原 译:你今天真性感。辨 析:其实,原译并不能算“错”,只是从语用的角度看... [查看全文]