The U.S. market for initial public offerings showed signs of strength Thursday despite broader market volatility, as a U.S. data efficiency specialist priced high and traded well while a Chinese company managed to go public despite recent doubts about off [查看全文]
键盘噪音太大?下雨天没法骑车?心急吃不了热饭菜?高跟鞋陷入泥地不能自拔?生活中你是否也曾因这些小烦恼而抓狂(freak out)?下面这些小发明看似简单,却十分奏效。 Keyboard Silencer 键盘消 [查看全文]
A woman in the Netherlands decided to create a permanent reminder of all her Facebook friends, for perhaps those times when she leaves her smartphone at home or cannot get online. 荷兰一个女人决定留一个永久的关于自己所有Facebook上的好友的纪念,以防有时候没带手机或者不能上网怎么的这个方法就是,把所有好友的头像纹在一条手臂 [查看全文]
要说最近的八卦头条,非锋芝婚变莫属。八卦女王查小欣的一番曝料令公众一片哗然(in an uproar),此消息更是引发名人效应,众多网友表示一旦锋芝恋告吹,自己再也不相信爱情了。 [查看全文]
Whether Chinas real estate market is a bubble that could pop, knocking out Chinese growth and shaking the worlds economy, is a question that is now being asked by everyone from Brazilian iron ore traders to hedge fund managers in the City. In the first of [查看全文]
A five-hour drive southwest of Shanghai, in the hills near a manufacturing hub, something like a mirage appears among the smokestacks: a full-scale replica of Beijing's Forbidden City. 从上海出发往西南方向驾车行驶五个小时后,在毗邻 [查看全文]
Google's Eric Schmidt appeared on stage at the D Conference today to show off the company's new mobile wallet and deals strategy that looks and acts a lot like Groupon. 谷歌(Google)董事长施密特(Eric Schmidt)周二现身《华尔街日报》D9大会的讲台,展示了谷歌新的手机钱包及团购战略。这一战略的形式和作用都很像团购网站Gro [查看全文]
For the legions of conservative Japanese bureaucrats who already are sartorially challenged when it comes to casual wear, June 1 will potentially usher in their worst nightmare, as the government introduces a 'Super Cool Biz' campaign that advocates weari [查看全文]
A Hollywood movie was met with an awkward situation last Saturday in China. While fans are standing in long queues to watch the first show, others are advocating a boycott on the American movie with Chinese story elements. 上周六,一部好莱坞电影在中国陷入尴尬境地。当影迷们排起长队去观看 [查看全文]
极客(geek)在美国俚语中意指智力超群,善于钻研但不懂与人交往的人。而如今,随着极客文化的日益渗透,大多数美国人认为这种称谓是种赞美。 Move over, high school quarterback. The geek is the new cool kid in town. 让位吧,高中橄榄球队四分卫,现在城里的新派酷哥是极客。 According to a new study presented by information technology company Modis in honor [查看全文]